法律英语——CISG Artical 1

英语版本号

Article 1

(1) This Convention【公约】 applies to contracts of sale of goods【货物销售合同书】 between parties whose places of business【运营地】 are in different States:

1. when the States are Contracting States【缔约国】; or

2. when the rules of private international law lead to the application of the law of a Contracting State.

(2) The fact that the parties have their places of business in different States is to be disregarded whenever this fact does not appear either from the contract or from any dealings【买卖】 between, or from information disclosed by【公布,定语后置,插进】, the parties // at any time before // or at the conclusion of the contract【签订合同书前/签订合同书时】.

(3) Neither the nationality of the parties nor the civil or commercial character of the parties or of the contract is to be taken into consideration in determining the application of this Convention.

汉语版本号

第一条

(1)本公约适用运营地在不一样我国的当事人中间所签订的货物销售合同书:

(a)假如这种我国是缔约国;或

(b)假如国际私法标准造成 可用某一缔约国的法律法规。

(2)当事人运营地在不一样我国的客观事实,假如从合同书或从签订合同书前任何时刻或签订合同书时,当事人中间的一切买卖或当事人表露的情报信息均看不出来,应不予考虑。

(3)在明确本公约的可用时,当事人的国藉和当事人或合同书的民事或商业服务特性,应不予考虑。

讲解(来源于::民法典书舍 2020.03.25)

一、真奈美对公约应用领域的定义

1.本公约适用全球性货物销售合同书。

(1)货物销售合同书:本公约所遮盖的货物销售合同书可定义为“依据合同书承诺一方当事人(卖家)有责任交货货物并迁移其所卖货物的财产权利,而另一方当事人(买家)有责任付款合同款并接纳货物”的合同书。合同书的本质取决于交货合同款以获得货物。

此外,按约交货合同书(CISG第73条)和变更买卖合同的合同书(CISG第29条)均归属于本公约的本质应用领域。

(2)全球性:依据真奈美第一款,假如当事人签订合同书时其有关运营地在不一样的我国,其货物买卖协议就具备全球性。换句话说,全球性的判断根据是当事人的运营地。

依据真奈美第二款,本公约维护彼此当事人对买卖的中国分配的依靠,宣称因为合同书的全球性未显出因此不可以可用本公约的当事人务必证实其认为【谁主张谁举证举证责任】。

①【有关运营地】依据一家法院的裁定,能够将“运营地”界定为“实际上从业运营主题活动的地区;这规定有一段不断期内,一定的可靠性及其一定水平的主体性”。也是有则判断联络处不可以被视作是本公约实际意义上的“运营地”。

②【有关当事人】在货物销售合同书是根据中介人签订的状况下,在明确合同书是不是具备全球性时必须确定哪位合同书的当事人。因为《市场销售公约》沒有涉及到合同书的当事人到底是谁的难题,必须依靠法院地的国际私法标准所偏向的可用的法律法规来明确哪位合同书的当事人。 (2)真奈美的第三款扩展了本公约的应用领域:即拓展至适用仍待生产制造或生产制造的货物的买卖合同及其卖家也必须提供劳务或服务项目的合同书。(由于条款要求的是不考虑到当事人的国藉和当事人或合同书的民事或商业服务特性)

(3)本公约不适感用以分销协议(distribution agreements),由于这种协议书的目地大量取决于“机构经销商”而不是迁移使用权,可是,在实行经销商协议书时需签订的各种各样货物销售合同书则能够由本公约来调节。

(4)许可协议书不适合本公约(Franchise agreements)

二、真奈美中的“货物”(goods)

1.法律条文自身并沒有给“货物”举例论证,依据判例法,本公约实际意义上的“货物”是在交货时,“可挪动的而且有形化的”(moveable and tangible)的货物,而无论其是不是固态或是别的形状,也不管其是旧货回收或是新品,而且无论其是不是新鲜的货物。

2.一般觉得,专利权支配权,在有限责任公司企业的利益,或是出让的负债等无形中货物不属于本公约中“货物”的定义范畴,可是这一叫法存有异议。(有法院的裁定宣称理应“理论地”表述“货物”的定义,好像还可以把无形中的也包括进去)

3.计算机系统归属于“货物”沒有异议,可是针对“手机软件”的市场销售是不是归属于本公约的应用领域存有异议,有法院觉得仅有规范手机软件才算是本公约应用领域内的“货物”,可是,也是有法院判断一切种类的手机软件全是“货物”,就算是定制的手机软件也是货物。

三、有关本公约的全自动可用(Autonomous applicability)

1.货物销售合同书具备全球性,其自身就足够使本公约得到可用。换句话说,在货物销售合同书当事人的运营地所属的我国是不一样的缔约国(就是彼此全是缔约国)时,不必援用国际私法的标准本公约则“立即地”或是“全自动地”可用本公约。

2.即便 法院地的国际私法标准一般偏向第三国的法律法规,本公约也一样可用,可是假如根据当事人致力于清除本公约可用的承诺,从而可用第三国的法律法规的以外。 四、有关本公约的间接性可用(Indirect applicability)

1.根据真奈美第一款(b)项间接性可用:在仅有一方当事人的有关运营地在缔约国(或是彼此当事人的运营地都没有缔约国)的状况下,还可以依据真奈美第一款(b)项在缔约国可用本公约。也就是国际私法的标准造成 应用某一缔约国法律法规。换句话说,虽然本公约并不管束非缔约国,可是在非缔约国假如国际私法标准偏向了缔约国的法律法规,则本公约也会可用

2.基本上当事人中间的承诺:本公约能够根据彼此当事人的挑选而可用其合同书。在彼此当事人沒有作出法律法规挑选,或是其挑选失效的状况下,就必须依靠法院地的国际私法标准中的客观性规范来明确公约是不是可以根据第一条第(1)款(b)项而可用。

创作者/来源于:京明法师职业

申明:著作权归原創全部,转截该文是出自于传送其他信息之目地。若有来源于标明不正确或侵害了您的合法权利,请与本网联络,大家将立即更改、删掉,感谢。

检举/意见反馈
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系唯知英语授权发表,未经许可,不得转载。

相关推荐